torsdag 21 juni 2012

Dracula av Bram Stoker återberättad av Rosie Dickins

Köp den på Adlibris
eller Bokus
"Flera gånger tyckte han att han hörde ordet vampyr."
"Men innan de hann köra vidare, blev en svart vagn med grevens vapen synlig i mörkret. Kusken gjorde korstecknet."
"Luften var fylld av en vidrig stank. Därinne hade någon grävt upp marken. Det fanns ännu fler trälådor där, halvfyllda med jord."
"Sedan drev en tjock dimma in, lika fuktig och klibbig som spökfingrar, och standen försvann."
"Efter mörkrets inbrott var kyrkogården full av skuggor."
"Han kan kontrollera vädret, och han kan förvandla sig själv till fladdermus eller varg. Men hans krafter är begränsade till de mörka timmarna. Dagtid måste han vila i sina förfäders jord. Han tål inte vitlök, vigvatten eller korstecken."

Jonathan ska hjälpa greve Dracula att köpa ett hus i London och medan han är på besök hos greven i Transylvanien upptäcker han mystiska saker, samtidigt händer det oförklarliga saker hemma i England. Händelserna kopplas snart samman med vampyrer.
   Det här är en förkortad version av orginalet med härliga illustrationer till. Jag har inte läst orginalet än, men ska göra det under sommaren, så jag kan inte jämföra dem än. Men att det är en rysare går inte att ta miste på. Spänningen byggs upp redan från första sidan och fortsätter hela boken igenom. Den är lättläst med härliga bilder till. Den hör till serien Klassiska berättelser där även "Frankenstein" och "Beowolf" ingår.

Första meningen i boken: "Jonathan sprang."

Mitt betyg: ♥ ♥ ♥ ♥

Översättare: Birgit Lönn
Illustratör: Victor Tavares
Förlag: Berghs
Bandtyp: Inbunden
Utgiven: 201003
Antal sidor: 64
ISBN10: 9150217976
ISBN13: 9789150217971

onsdag 20 juni 2012

Den hemliga dottern av Shilpi Somaya Gowda

Köp den på Adlibris
eller Bokus
"Hon ber en bön om att barnet ska födas innan det börjar ljusna för hennes man vaknar sällan före dess."
"De ser henne bara som en patient som behöver vård, ett stycke mänskligt maskineri som ska lagas och rengöras."
"Hon klarar inte av att stå och lyssna när de diskuterar bristningar och värkar som om det handlade om någon sorts övergångsriter."
"Solen är ett glödande, brandgult klot vid horisonten och byn har börjat vakna."
"Så fort hon börjar tänka på livet som växer i henne viftar hon bara bort det, ungefär som när hon sopar bort smutsen från golvet varje dag."
"I flera år har hon längtat efter det här ögonblicket, men nu när det äntligen har kommit lägger sig den gamla sorgen emellan."
Det kändes orättvist och kränkande att bli bedömd och blottad på det här sättet när de flesta par kunde bli föräldrar utan någon som helst lämplighetsbedömning."
"Att vara kvinna i Indien är något som inte riktigt går att beskriva."
"Det är monsunperiod. Regnet vräker ner utan uppehåll och de smala gatorna förvandlas till strida bäckar som för med sig allsköns bråte."
"Sinnesintrycken har också varit helt överväldigande: lukter som är så starka att det inte går att värja sig och hettan är nästan kväljande."
"En sak som hon lärt sig i livet är att handlingarna ibland måste komma före känslorna som man önskar att man får uppleva."
"Hon har försökt bli mamma så länge men hur man är mamma vet hon inte."
"Hon tänker inte längre lägga ner hela sin själ på något som aldrig kan tillfredställa hennes djupaste behov."
"Han ögon är glada och hoppfulla. Hennes är blanka av tårar."
"En bra sak med att stiga upp så tidigt är att toaletten inte har hunnit bli så full än."
"Det här är den allra bästa stunden på dagen: spänningen i att försöka komma med tåget, frihetskänslan när man hänger utanför medan det kör genom staden i full fart, att känna hur det blåser genom kläderna som redan är klibbiga av svett."

Det här är en känslosam bok om familjeband, moderskap och adoption. Vi får följa två kvinnors öden som vävs samman genom Asha som är deras dotter. Kavita bor i en Indisk by och föder en liten flicka som hon lämnar bort för adoption. Hon säger till sin man att barnet är döfött eftersom en flicka inte är mycket värd i en fattig liten by. Hon lämnar motvilligt bort sin flicka men intalar sig att hon får det bättre. Men minnet av den lilla flickan följer henne varje dag. Somer är barnläkare och bor i USA och är lyckligt gift med Krishnan som är från Indien. De vill ha barn men lyckas inte på egen hand utan bestämmer sig då för att adoptera. Att adoptera en liten flicka från Indien föll sig naturligt eftersom Krishnan är därifrån. Men för Somer blir det inte helt enkelt att vara mamma och hon älskar givetvis sin dotter men känner ibland ett visst utanförskap från henne och Krishnan. Eftersom de båda kommer från Indien verkar de ha så mycket gemensamt där hon inte platsar in. Asha växer upp och väljer att åka till Indien för att göra sin praktik och där väcks även tanken om hennes biologiska mamma och familj.

Den här boken grep tag i mig från första sidan och jag tyckte verkligen mycket om den. Författaren beskriver Indien och dess befolkning på ett gripande sätt. Jag som läsare kan verkligen se framför mig staden Mumbai och känna dess dofter. Vi får följa med både till getton och till de finare kvarteren. Det här är en bok som jag varmt rekommenderar till de som är intresserade av Indien och dess kultur men även om adoption och om att vara mamma. En känslosam och bra bok.

Första meningen i boken: "Det var när det började skymma som hon kände de första tydliga sammandragningarna och utan att säga ett ord till någon gick hon bort till ödehyddan."

Mitt betyg: ♥ ♥ ♥ ♥

Originaltitel: Secret daughter
Översättare: Ing-Britt Björklund
Formgivare: Mumtaz Mustafa
Förlag: Bokförlaget Forum
Bandtyp: Inbunden
Utgiven: 201204
Antal sidor: 383
ISBN10: 9137137220
ISBN13: 9789137137223

På engelska:

Häftad

onsdag 6 juni 2012

Läsa högt: en bok om högläsningens förtrollande verkan av Mem Fox

Köp den på Adlibris
eller Bokus
"Om nu högläsningen hade haft en sådan positiv inverkan på mitt barns liv och på hennes förmåga att lära sig läsa tyckte jag inte att det fanns någon anledning att behålla det för mig själv. Ja var tvungen att sprida det."
"Medan vi delar ord och bilder, idéer och åsikter, rytmer och rim, smärta och tröst, förhoppningar och fasor och stora livsfrågor som vi möter tillsammans på sidorna i en bok knyter vi via hjärnan och hjärtat an till våra barn och binds samman med varandra i ett hemligt sällskap knutet till de böcker vi har delat."
"Men om alla föräldrar förstod vilka enorma inlärningsfördelar högläsning medför och vilken glädje det ger dem själva att läsa högt, och om alla föräldrar - och alla vuxna som har hand om barn - läste minst tre sagor eller berättelser om dagen för de bra de har i sin närhet skulle vi förmodligen kunna utplåna analfabetismen på en generation. Vad finns det som hindrar oss? Låt oss försöka?"
"Första dagen i skolan är det nästan redan för sent att börja lära sig läsa. Så skrämmande är det faktiskt."
"Ju mer vi pratar med våra barn, desto intelligentare blir de."
"TV:n talar inte med barnen - den talar till dem och de kan inte svara, inte samtala med den, och det är just genom att samtala som man lär sig språket."
"Den bästa tidpunkten att börja läsa högt för sina barn är den dag de föds."
"Om barn inte redan på ett tidigt stadium får lära sig hur man koncentrerar sig - eller varför - under en hel berättelse kommer de aldrig att slå sig ner för att lyssna på eller läsa en bok."
"Men vi får aldrig glömma att läsa betyder att ha förmågan att få fram betydelsen i vad det står, inte att ha förmågan att få fram ljuden."

Den här boken läste jag för några år sedan och minns att jag verkligen tyckte om den. Nu har jag läst den igen och tycker lika mycket om den fortfarande. Jag älskar högläsning och är lite av en eldsjäl när det gäller det. Jag har precis skrivit ett fördjupningsarbete om högläsning som jag ska använda mig av i mitt examensarbete.
Mem Fox är barnboksförfattare, men tyvärr finns det inga av hennes böcker översatta till svenska än. Hon har ett brinnande intresse för just högläsning. Hon arbetar även på universitet där hon undervisar blivande lärare om hur de ska arbeta med läsning och skrivning.
Boken är riktad både till föräldrar och pedagoger. Hon tar upp varför högläsningen är så viktig att börja med när barnen är små och hur man kan göra högläsningen intressant. Hon hävdar bland annat att man bör läsa tre berättelser om dagen för sina barn. Många verkar ha känt sig provocerade av detta, av vad jag kan läsa på nätet, eftersom det kan uppfatts som om det läggs krav på föräldrarna att hinna med det bland alla andra aktiviteter. Men personligen tycker jag inte det är så mycket med tre berättelser. Om barnen går på förskola så läser de förhoppningsvis minst en berättelse om dagen där och sedan så läser man två innan barnen somnar.
Boken är skrivet på ett enkelt och lättförståligt språk med härliga bilder om just högläsning. Jag rekommenderar verkligen den här boken till alla småbarnsföräldrar och pedagoger som arbetar på förskolan eller inom sex-års verksamhet i skolan.

Första meningen i boken: "1975 kom vår dotter Chloë hem från skolan i upphetsat tillstånd och sa:"Jag kan läsa!"

Mitt betyg: ♥ ♥ ♥ ♥ ♥

Översättare: Meta Ottosson
Illustratör: Judy Horacek
Formgivare: Lisa Sjölin
Förlag: Kabusa Böcker
Bandtyp: Pocket
Utgiven: 201006
Antal sidor: 130
ISBN10: 9173551376
ISBN13: 9789173551373

Läs vad andra bloggare skrivit om den:
JoS blogg, Jennys barnboksblogg, Läslusens läslogg och Bokguldet